Tvorba web stránok

Cenník úradných prekladov – čo všetko ovplyvňuje cenu?

Digitálny úradný preklad – je to možné a uznávané
Digitálny úradný preklad – je to možné a uznávané?
4. júla 2025
Prekladateľ verzus agentúra – koho si vybrať pre dôležité dokumenty
Prekladateľ verzus agentúra – koho si vybrať pre dôležité dokumenty?
4. júla 2025
Show all

Cenník úradných prekladov – čo všetko ovplyvňuje cenu?

Cenník úradných prekladov – čo všetko ovplyvňuje cenu

Ak si potrebujete dať preložiť dokumenty na úradné účely, pravdepodobne vás najskôr zaujíma cenník úradných prekladov. Na prvý pohľad sa cena môže zdať ako jednoduchý údaj, ale v skutočnosti závisí od viacerých faktorov. V tomto článku sa pozrieme na to, čo všetko ovplyvňuje výslednú sumu, ktorú za úradný preklad zaplatíte.

Čo je zahrnuté v cenníku úradných prekladov?

Cenník úradných prekladov sa zvyčajne počíta za normostranu (1800 znakov vrátane medzier), nie za počet strán v dokumente. Započítava sa teda skutočný rozsah textu, nie len počet listov. V základnej cene býva zahrnutý samotný preklad, vyhotovenie doložky úradného prekladateľa a prípadne jednoduché úpravy formátovania dokumentu.

Jazyková kombinácia a jej vplyv na cenník úradných prekladov

Jedným z hlavných faktorov, ktorý ovplyvňuje cenník úradných prekladov, je jazyková kombinácia. Preklady z a do bežne používaných jazykov, ako sú angličtina, nemčina či čeština, bývajú cenovo dostupnejšie. Naopak, menej frekventované alebo exotické jazyky môžu byť drahšie, keďže kvalifikovaných prekladateľov je menej a dopyt často prevyšuje ponuku.

Odbornosť textu a jej dopad na cenník úradných prekladov

Ak ide o špecializované dokumenty, napríklad medicínske správy, technické návody či právne zmluvy, cenník úradných prekladov sa môže zvýšiť. Dôvodom je potreba vyššej odbornosti prekladateľa a dôkladná znalosť terminológie. Tieto typy prekladov sú náročnejšie a vyžadujú viac času na korektúru a kontrolu.

Rýchlosť dodania a expresný príplatok

Ak potrebujete dokument preložiť v expresnom termíne, pripravte sa na vyššiu cenu. Expresný príplatok môže predstavovať 30–100 % zo základnej sadzby, v závislosti od rozsahu a požadovaného termínu. Je to logické – prekladateľ musí daný dokument uprednostniť pred inými zákazkami a niekedy pracovať aj mimo bežnej pracovnej doby.

Forma dodania a administratívne úkony

Niektoré kancelárie účtujú príplatky za vytlačenie, viazanie a osobné doručenie dokumentu, prípadne za jeho zaslanie poštou alebo kuriérom. V prípade digitálneho prekladu môžu účtovať poplatok za elektronický podpis či zaslanie do elektronickej schránky. Tieto administratívne úkony môžu navýšiť cenník úradných prekladov, najmä ak ich potrebujete rýchlo a vo viacerých vyhotoveniach.

Ako získať presnú cenovú ponuku?

Najlepší spôsob, ako zistiť presnú cenu, je poslať dokument na nacenenie. Kvalitný prekladateľ alebo agentúra vám pošle nezáväznú ponuku s uvedením počtu normostrán, termínu dodania a celkovej sumy. Cenník úradných prekladov by mal byť vždy transparentný a mal by obsahovať všetky poplatky bez skrytých nákladov.

Cenník úradných prekladov nie je len o cene za normostranu

Aj keď sa na prvý pohľad zdá, že cenník úradných prekladov závisí len od počtu strán, v skutočnosti je ovplyvnený jazykovou kombináciou, odbornou náročnosťou, požadovanou rýchlosťou a formou doručenia. Ak si chcete byť istí, že za svoje peniaze dostanete kvalitnú a uznávanú službu, vyberte si skúseného prekladateľa, ktorý vám vopred poskytne jasnú cenovú ponuku.

//]]>

Táto webová stránka používa súbory cookies. Využívaním cookies nedochádza k spracúvaniu osobných údajov podľa GDPR. Prehliadaním webovej stránky návštevník akceptuje využívanie cookies. Viac informácií o využívaní cookies a možnostiach ich vypnutia nájdete tu.